Volt egy étterem a Nádor utcában. Évekkel ezelőtt bezárt, és ha hármat kívánhatnék a jó tündértől, az egyik kívánságom talán az lenne, hogy a szakácsot, aki ott főzött, megtaláljam, és mivel az első kívánságbéli lottó ötösből lenne elég pénzem, élete végéig szerződtessem, hogy főzzön nekem hetente minimum egyszer olyan Kung-pao csirkét, amilyet csak ő tudott. Én valójában nem tudom, milyen az igazi Kung-pao, eszik-e egyáltalán Kínában, vagy csak valamelyik rizspálinkától bódult, Magyarországra szabadult kínai találta-e ki a magyaroknak, mindenesetre ha így is van, áldom a nevét, nekem ugyanis ez a kedvenc kínai ételem. Na jó, persze csak hülyéskedek, van nekem egy igen autentik kinézetű kínai szakácskönyvem, abban is benne van a mogyorós csirke, úgyhogy reménykedhetünk, hogy nem nekünk kitalált humbug az egész. Sőt, éppen tegnap láttam Wang mestert is a tévépaprikán, amint ezt az ételt készítette. Ennek hatására követtem el - családom nagy örömére - vacsora gyanánt. Igen, tudom, hogy a hozzávalók listája riasztóan hosszú, de aki szokott ázsiai ételt főzni, annak többnyire van otthon mindenből, aki pedig kalandvágyból állna neki, szerezze be a hozzávalókat, mert valószínűleg máskor is fog ilyesmit készíteni, ha a család rákap, akkor meg milyen jól fog jönni a raktárkészlet.
Yan-kit asszony így ír erről az ételről:
Ez a híres szecsuáni étel az ízek és utóízek egész kavalkádjával kényezteti ízlelőbimbóinkat: borsosan csípős és fűszeres, pikáns és ugyanakkor kissé édes-svanyú. Úgy tartják, hogy egy Csing-dinasztia korabeli (1644-1911) szecsuáni kormányzó kedvenc étele volt, akinek hivatalos címe - Kung-pao - után kapta a nevét. A kormányzó nagyon szerethette a födimogyorót, mert anélkül ez a fogás elképzelhetetlen.
Hozzávalók:
40 dkg csirkemell filé 1x1 cm-es kockákra vágva
4 evőkanál földimogyoró- vagy kukoricaolaj, én az előbbit használtam
2-3 kb. 7 cm-es piros chilipaprika megtisztítva, darabolva
2 gered fokhagyma, ferdén felvágva
5 szelet friss gyömbér, vékonyra szeletelve
1 evőkanál száraz fehérbor vagy sherry
3 szál újhagyma vagy egy arasznyi póréhagyma felkarikázva
5 (10) dkg pörkölt, sótlan földimogyoró
valamint önszorgalomból egy fél piros kaliforniai paprika kis kockákra vágva
egy ujjnyi darab uborka felkockázva (Wangnál láttam, gondoltam, rossz nem lehet)
Pác:
1 mokkáskanál só
2 teáskanál szójaszósz
2 teáskanál bor vagy sherry
1 teáskanál kukoricaliszt
1 evőkanál gyengén felvert tojásfehérje (én ezt mindig elhagyom)
Mártás:
1 evőkanál zójaszósz
2 evőkanál chiliszósz
2 teáskanál rizs- vagy borecet
2 teáskanál cukor
1/2 evőkanál kukoricaliszt
6 evőkanál víz
Elkészítés:
Mielőtt hozzákezdünk a főzéshez, készítsünk minden hozzávalót karnyújtásnyira, hogy amikor a dolgok a wokos fázisba ér, ne kelljen keresgélni, nyúlkálni a pult túlsó oldalára, az nem praktikus a kínai ételek főzésénél, ahol minden pillanatok alatt történik.
Keverjük össze a pácléhez valókat, majd ebben érleljük 20-30 percig a kockára vágott csirkehúst.
Készítsük el a mártást, tegyük félre.
Nagy lángon melegítsük fel a wokot, hadd füstöljön! Öntsük bele az olajat, mozgassuk a wokot körbe-körbe, hogy az olaj mindenhol bevonja. Dobjuk bele a chilit, majd a fokhagymát és a gyömbért, ezeknek elég néhány másodperc. Vigyázzunk, meg ne égessük! Ekkor érkezik a csirke a wokba. Úgynevezett kevergetve sütéssel süssük a húst egy percig. A wok szélén öntsük bele az egy evőkanál bort az edénybe, és közben folyamatosan keverjük a húst. Tegyük bele a hagymát, paprikát és uborkát, és kevergessük még egy percig. Végül, de nem utolsó sorban higgyük el a receptnek, hogy 2 perc elég a csirke puhulásához, és ne essünk abba a hibába, hogy tovább sütjük, ugyanis ettől lesz rágós.
Öntsük a wokba a mártást, és keverjük addig, míg az étel be nem sűrűsödik. Utoljára dobjuk bele a mogyorót, keverjünk rajta egyet, és tálalhatunk.
Nehézségi fok: 

én ezt mondjuk gong bao csirkének ismerem, ha ugyanarról van szó (összhatás alapján egyezik a leírttal). meg aztán nem mondom, h ez nem vmi írás-mondás különbsége-e. viszont az tuti, h sokkal egyszerűbben is elkészíthető ala wong masta, és úgy is baromi finom. erősnek pl simán jó bele az erős pista, pácnak kínai keményítős lé (amitől olyan autentik "dzsuvás" lesz a katyvasz), stb. az meg megintcsak fura, h receptkönyvekben is így látom, h több részletre vannak szedve a főzéshez az alapanyagok, mintha ennek lennek jelentősége, pedig sztem a wokos kajákban pont az a lényeg, h az ember belehajigál mindent a wokba, aztán van belőle finomság. :) (ha nem ugyanarról a kajáról beszélünk, akkor sry.)
Ugyanarról beszélünk. A kínai szakácskönyvben így írják a nevét, ezért én is így használom. Ha az autentikus szakácskönyvekben így szerepel a recept, valószínűleg más lesz a végeredmény, ha másként csinálod.
A szövegben nem lehet HTML-t használni, a linkeket pedig automatikusan aláhúzzuk. Az email cím megadása kötelező, de az oldalon nem jelenik meg. Ha van freeblogos felhasználóneved, itt bejelentkezhetsz.
balinto 2006
fincsinek tűnik, hm